See placo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Voci verbali in italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "vedi placare" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "plà | co" } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Voce verbale", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "placare" } ], "glosses": [ "prima persona singolare dell'indicativo presente di placare" ], "id": "it-placo-it-verb-L5txa-bh" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "placo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbi in latino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbi transitivi_in_latino", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "placatio" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "probabilmente correlato al verbo placeo, ma l'etimologia esatta, di entrambi, è dubbia e discussa. Forse discendente dalla radice indoeuropea*pleh₂-, \"piatto, liscio\" (come il mare quando è calmo), oppure da *pl(e)Hk-, \"piacevolezza, permesso\". Un'altra possibilità è che derivi dalla radice *preḱ-, \"chiedere\", e in questo caso sarebbe imparentato con il verbo precor, \"pregare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "plā | cō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Transitivo" ], "related": [ { "word": "placeo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 142", "text": "(Neptunus) citius tumida aequora placat", "translation": "(Nettuno) più rapido placa i flutti rigonfi" }, { "ref": "Petronio Arbitro, Satyricon, LXXII", "text": "atriensis, qui interventu suo et canem placavit et nos trementes extraxit in siccum", "translation": "il portinaio, che con il suo intervento calmò il cane e ci estrasse, tremanti, all'asciutto" } ], "glosses": [ "placare, calmare, pacificare" ], "id": "it-placo-la-verb-TAqfPHSu" }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXIII, 9", "text": "Hannibalem pater filio meo potui placare, filium Hannibali non possum?", "translation": "(io), il padre, ho potuto riconciliare Annibale con mio figlio, e non posso (riconciliare) mio figlio con Annibale?" } ], "glosses": [ "riappacificare, riconciliare, rendere amico, fare andare d'accordo" ], "id": "it-placo-la-verb-P5f4VBWT" }, { "examples": [ { "ref": "Ovidio, Le metamorfosi, liber XV, 574", "text": "placat odoratis herbosas ignibus aras", "translation": "rende propizi gli altari erbosi con fuochi profumati" }, { "ref": "Orazio, Epistole, liber I, XVI, 58", "text": "deos vel porco vel bove placat", "translation": "propizia gli dei con il (sacrificio del) maiale o del bue" }, { "ref": "Apuleio, Le metamorfosi, liber IV, 29", "text": "deae tantae numina placantur", "translation": "vengono venerati i numi di una tale dea" } ], "glosses": [ "propiziare, rendere propizio, benevolo (con riti o sacrifici), venerare" ], "id": "it-placo-la-verb-akZxQjjC", "raw_tags": [ "detto solitamente degli dei" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈplaː.koː/" }, { "ipa": "/ˈpla.ko/" } ], "synonyms": [ { "word": "(calmare" }, { "word": "placare)" }, { "word": "lenio" }, { "word": "delenio" }, { "word": "mitigo" }, { "word": "sedo" }, { "word": "paco" }, { "word": "pacifico" }, { "word": "sopio" }, { "raw_tags": [ "riconciliare" ], "word": "concilio" }, { "word": "reconcilio" }, { "word": "pacifico" }, { "word": "(propiziare" }, { "word": "rendere propizi gli dei)" }, { "word": "pio" }, { "word": "propitio" }, { "raw_tags": [ "venerare" ], "word": "adoro" }, { "word": "colo" }, { "word": "veneror" } ], "word": "placo" }
{ "categories": [ "Voci verbali in italiano" ], "etymology_texts": [ "vedi placare" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "plà | co" } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Voce verbale", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "placare" } ], "glosses": [ "prima persona singolare dell'indicativo presente di placare" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "placo" } { "categories": [ "Verbi in latino", "Verbi transitivi_in_latino" ], "derived": [ { "word": "placatio" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "probabilmente correlato al verbo placeo, ma l'etimologia esatta, di entrambi, è dubbia e discussa. Forse discendente dalla radice indoeuropea*pleh₂-, \"piatto, liscio\" (come il mare quando è calmo), oppure da *pl(e)Hk-, \"piacevolezza, permesso\". Un'altra possibilità è che derivi dalla radice *preḱ-, \"chiedere\", e in questo caso sarebbe imparentato con il verbo precor, \"pregare\"" ], "hyphenations": [ { "hyphenation": "plā | cō" } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "raw_tags": [ "Transitivo" ], "related": [ { "word": "placeo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 142", "text": "(Neptunus) citius tumida aequora placat", "translation": "(Nettuno) più rapido placa i flutti rigonfi" }, { "ref": "Petronio Arbitro, Satyricon, LXXII", "text": "atriensis, qui interventu suo et canem placavit et nos trementes extraxit in siccum", "translation": "il portinaio, che con il suo intervento calmò il cane e ci estrasse, tremanti, all'asciutto" } ], "glosses": [ "placare, calmare, pacificare" ] }, { "examples": [ { "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita, liber XXIII, 9", "text": "Hannibalem pater filio meo potui placare, filium Hannibali non possum?", "translation": "(io), il padre, ho potuto riconciliare Annibale con mio figlio, e non posso (riconciliare) mio figlio con Annibale?" } ], "glosses": [ "riappacificare, riconciliare, rendere amico, fare andare d'accordo" ] }, { "examples": [ { "ref": "Ovidio, Le metamorfosi, liber XV, 574", "text": "placat odoratis herbosas ignibus aras", "translation": "rende propizi gli altari erbosi con fuochi profumati" }, { "ref": "Orazio, Epistole, liber I, XVI, 58", "text": "deos vel porco vel bove placat", "translation": "propizia gli dei con il (sacrificio del) maiale o del bue" }, { "ref": "Apuleio, Le metamorfosi, liber IV, 29", "text": "deae tantae numina placantur", "translation": "vengono venerati i numi di una tale dea" } ], "glosses": [ "propiziare, rendere propizio, benevolo (con riti o sacrifici), venerare" ], "raw_tags": [ "detto solitamente degli dei" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈplaː.koː/" }, { "ipa": "/ˈpla.ko/" } ], "synonyms": [ { "word": "(calmare" }, { "word": "placare)" }, { "word": "lenio" }, { "word": "delenio" }, { "word": "mitigo" }, { "word": "sedo" }, { "word": "paco" }, { "word": "pacifico" }, { "word": "sopio" }, { "raw_tags": [ "riconciliare" ], "word": "concilio" }, { "word": "reconcilio" }, { "word": "pacifico" }, { "word": "(propiziare" }, { "word": "rendere propizi gli dei)" }, { "word": "pio" }, { "word": "propitio" }, { "raw_tags": [ "venerare" ], "word": "adoro" }, { "word": "colo" }, { "word": "veneror" } ], "word": "placo" }
Download raw JSONL data for placo meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the itwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.